Wir sprechen eine Sprache: NGÜ.

Andreas Symank Christa Siepmann Wolfgang Loy Anja Findeisen-MacKenzie
Andreas Symank Christa Just Wolfgang Loy Anja Findeisen-MacKenzie

Die wichtigsten Mitarbeiter der NGÜ sind die Übersetzer. Ohne sie würde es überhaupt keine Neue Genfer Übersetzung geben. Ihre Sach- und Sprachkompetenz sind das Kapital des Projektes. Das Ziel war - und ist es für die Übersetzung des Alten Testaments immer noch - die Bibel in eine leicht verständliche Sprache zu übersetzen, die gleichzeitig so nahe am Originaltext wie möglich ist. Keine einfache Aufgabe! Doch alle vier sind von ihrer Arbeit überzeugt und mit Begeisterung dabei. Wollen Sie die Übersetzer etwas näher kennen lernen? Dann klicken Sie einfach auf das entsprechende Bild.

Textbetrachtungen erschienen in der Zeitschrift „NGÜ-info“, von A. Symank und W. Loy

Vortrag von A. Symank zum Thema „Die Bibel genau übersetzen - wie macht man das?“