Wie groß ist ein Drache? - Die Bedeutung des Kontextes für die Bedeutung
Seite 6 von 15
Die Bedeutung des Kontextes für die Bedeutung
Dazu kommt etwas Weiteres: Der Lexikon-Eintrag kann nur eine ungefähre Angabe sein, er vermittelt die Hauptbedeutung(en) eines Wortes. Aber das ist eine Abstraktion, gehört zur
langue (Sprache als System); in der Sprech- und Schreibpraxis sind Wörter Teil von Äußerungen (
parole). Die Bedeutung eines Wortes innerhalb eines Textes kann nur unter Einbeziehung des Kontextes ermittelt werden.
Ein gutes Lexikon berücksichtigt mögliche Kontexte (Syntagmen, Kollokationen) und belegt sie mit Beispielen aus der Literatur. So gibt das Wörterbuch von W. Bauer zu megaj unter anderem folgende neutestamentlichen Kombinationen und damit Übersetzungsmöglichkeiten an:
eine laute Stimme, ein starker Wind, eine lange Kette, ein heftiger Sturm, eine tiefe Stille, ein helles Licht, hohes Fieber, stolze Worte, aufrichtige Freude, grimmiger Zorn, innige Liebe, fester Glaube, ein wichtiger Tag, ein mächtiger Gott ... (Die Reihe ließe sich beliebig verlängern.) Gerade diese Vielfalt an Bedeutungen verpflichtet den Übersetzer, den Lexikon-Eintrag auf keinen Fall mechanisch oder gar sklavisch zu übernehmen, sondern jedem einzelnen Vorkommen der Vokabel sein eigenes Recht zu geben, d. h. das Wort in seinem jeweiligen Kontext zu sehen und zu verstehen.